Большинству людей, приходящих на занятия йогой, довольно сложно запомнить индийские названия асан. Для новичков названия йогических поз я всегда произношу по-русски, потом дублирую на санскрите, но, как оказалось, в большинстве случаев это не дает никакого эффекта — длинные не понятные названия асан на санскрите запоминать очень сложно. Значит, нужно разложить их по полочкам и сделать понятными! Чем и займемся.
Прежде, чем приступить к изучению слов, из которых состоят названия асан, попробуем научиться считать до десяти на санскрите, поскольку числительные встречаются в терминах йоги, пожалуй, чаще всего. Да и выучить их не так уж сложно — они где-то даже похожи на русские.Эка – один (Эка Пада Ширшасана);
Дви – два (Дви Пада Каундинасана);
Три – три (Уттхита Триконасана);
Чатур – четыре (Чатуранга Дандасана);
Панча – пять (Панча Карма);
Шат – шесть (Шат Карма);
Сапта – семь;
Ашта – восемь (Аштавакрасана);
Нава – девять;
Даша – десять.
Расшифровки названий асан, приведенные ниже, взяты из книги Б.К.С. Айенгара «Йога Дипика». В скобках приводятся пример асаны, названия которой образованно посредством данного слова.
Итак, начнем со слов, которые обычно используются в качестве приставок к основному названию асаны. Чаще всего они имеют отношение к частям тела человека и его ориентации в пространстве. Перечисляю в алфавитном порядке:
Адхо – вниз (Адхо Мукха Шванасана);
Ангуштха – большой палец (Падангуштха Дханурасана);
Ардха – половина (Ардха Матсиендрасана);
Баддха – связанный, схваченный (Баддха Конасана);
Бхуджа – рука, плечо (Бхуджа Пидасана);
Випарита – обратный, перевернутый (Випарита Шалабхасана);
Ганда – щека и вся боковая часть лица (Ганда Бхерундасана);
Джану – колено (Джану Ширшасана);
Джатхара – желудок (Джатхара Паривартанасана);
Карна – ухо (Акарна Дханурасана);
Мукха – лицо (Гомухасана, Адхо Мукха Шванасана);
Нирламба – без опоры (Нирламба Сарвангасана);
Паривритта – повёрнутый (Паривритта Триконасана);
Парипурна – завершенная (Парипурна Навасана);
Паршва – бок (Паршва Дханурасана);
Прасарита – расширенный (Прасарита Падоттанасана);
Пурна – полная (Пурна Матсиендрасана);
Саламба – с опорой (Саламба Сарвангасана);
Сету – мост (Сету Бандхасана);
Супта – лёжа (Супта Вирасана);
Упавиштха – сидящий (Упавиштха Конасана);
Урдхва – вверх (Урдхва Мукха Шванасана);
Уттхита – вытянутый (Уттхита Триконасана);
Хаста – рука, кисть (Эка Хаста Маюрасана).
Дальше в алфавитном порядке перечислю названия животных, растений и предметов, имена известных йогов и мудрецов древности, которые часто служат словообразующими компонентами для названий асан йоги.
Ананта – одно из имён Вишну, который возлежит на змее Шеша (Анантасана);
Анга – часть (Саламба Сарвангасана);
Аштавакра – мудрец, родившийся скрученным в 8-ми частях тела (Аштавакрасана);
Бака – журавль (Бакасана);
Викрама – шаг, поступь — в одном из воплощений Вишну за три шага обошел всю Землю (Супта Тривикрамасана);
Буддха – просвятленный (Буддхасана);
Бхайрава – страшный, грозный (Бхайравасана);
Бхарадваджа – легендарный мудрец, отец Дроны (Бхарадваджасана);
Бхека, мандука – лягушка (Бхекасана, Мандукасана);
Бхерунда – страшный, ужасный (Ганда Бхерундасана);
Бхуджанга – кобра, змея (Бхуджангасана);
Ваджра – молния (Ваджрасана);
Валакхилья – небесные духи размером с палец (Валакхиласана);
Вамадева – одно из имён Шивы, так же имя легендарного мудреца (Вамадевасана);
Васиштха – легендарный мудрец (Васиштхасана);
Ватаяна – лошадь (Ватаянасана);
Вира – герой (Вирасана, Супта Вирасана);
Вирабхадра – так называют Шиву, когда он в гневе (Вирабхадрасана);
Вишвамитра – мудрец, родившийся кшатрием и ставший брахманом благодаря аскезе (Вишвамитрасана);
Врикша – дерево (Врикшасана, Адхо Мукха Врикшасана);
Вришчика – скорпион (Вришчикасана);
Галава – мудрец, ученик Вишвамитры (Галавасана, Эка Пада Галавасана);
Гарбха – чрево (Гарбха Пиндасана);
Гаруда – орёл (Гарудасана);
Го – корова (Гомукхасана);
Горакша – имя великого мастера хатха йоги, переводится как пастух (Горакшасана);
Данда – посох, палка (Дандасана);
Дурваса – легендарный мудрец, аватар Шивы (Дурвасасана);
Дханур – боевой лук (Дханурасана);
Кака – ворон (Какасана);
Кала Бхайрава – одно из имён Шивы (Кала Бхайравасана);
Канда – корнеплод, узел (Кандасана);
Капинджала – куропатка (Капинджаласана);
Капота – голубь (Капотасана);
Каундинья – мурец из рода Васиштхи (Эка Пада Каундиниасана, Дви Пада Каундиниасана);
Кашьяпа – легендарный мудрец, сын Маричи прародитель девов и асуров (Кашьяпасана);
Кона – угол (Упавиштха Конасана);
Краунча – цапля (Краунчасана);
Кукута – петух (Кукутасана, Урдхва Кукутасана);
Курма – черепаха (Курмасана, Супта Курмасана);
Лола – дрожащий, колеблющийся, раскачивающийся (Лоласана);
Макара, Накра – крокодил (Макарасана, Накрасана);
Мала – бусина, гирлянда из бусин, четки (Маласана);
Мандала – круг (Мандаласана);
Мандука, бхека – лягушка (Мандукасана, Бхекасана);
Марджари – кот, кошка (Марджариасана);
Маричи – имя сына Брахмы (Маричасана);
Матсиа – рыба (Матсиасана);
Матсиендра – один из основателей хатха йоги (Ардха Матсиендрасана, Пурна Матсиендрасана);
Маха – великий;
Маюра – павлин (Маюрасана);
Мрита, шава – труп, мертвец;
Нава – лодка (Парипурна Навасана);
Накра, Макара – крокодил (Накрасана, Макарасана);
Ната – танец, танцор (Натараджасана);
Нидра – сон (Йога Нидрасана);
Пада – стопа (Падахастасана);
Падма – лотос (Падмасана, Урдхва Падмасана);
Парвата – гора (Парватасана);
Парианка – кровать, кушетка, софа (Парианкасана);
Паривартана – поворачиваться, крутиться (Джатхара Паривартанасана);
Паригха – перекладина, засов (Паригхасана);
Паша – петля (Пашасана);
Пашчима – запад (Пашчимоттанасана);
Пида – давление (Бхуджа Пидасана);
Пинда – эмбрион (Гарбха Пиндасана)
Пинча – хвост, перо (Пинчамаюрасана);
Пурва – восток (Пурвоттанасана);
Раджа – владыка, король (Натараджасана, Эка Пада Раджакапотасана);
Ручика – дед Парашурамы (Ручикасана);
Сама – ровный, прямой (Самаконасана);
Сарва – всё (Саламба Сарвангасана);
Сиддха – совершенный (Сиддхасана);
Симха – лев (Симхасана);
Сирша или ширша – голова (Сиршасана);
Сканда – имя бога войны, сына Шивы (Скандасана);
Стхити – стояние спокойно, неподвижность (Самастхити);
Сукха – простой, лекгий, приятный (Сукхасана);
Тада – скала (Тадасана);
Титибха – светлячок (Титибхасана);
Тола – весы (Толасана);
Утката – сильный (Уткатасана);
Уттана – интенсивное вытяжение (Уттанасана, Пашчимоттанасана — вместо «у» слышим «о»);
Уштра – верблюд (Уштрасана);
Хала – плуг (Халасана);
Хамса – лебедь (Хамсасана);
Хануман – царь обезьян — сын Ваю (ветра) из эпоса Рамаяна (Хануманасана);
Чакора – сказочная птица, питающаяся солнечными лучами (Чакорасана);
Чакра – колесо (Чакрасана);
Чандра – луна (Ардха Чандрасана);
Шава, мрита – труп, мертвец (Шавасана);
Шалабха или Салабха – саранча (Шалабхасана);
Шашанка – заяц (Шашанкасана);
Швана – собака (Адхо Мукха Шванасана, Урдхва Мукха Шванасана);
Ширша или сирша – голова (Ширшасана).
Уф. Довольно длинный перечень. Кажется, если все эти слова выучить наизусть, то все асаны станут понятными. Но нет! Я по-прежнему не знаю как перевести части этой сложно произносимой позы йоги:
Очень полезная статья. Выучить нереально, зато можно пользоваться как справочником. Спасибо!
Пожалуйста!
Дева, Дэ́ва, или дэвата (санскр. देव, deva IAST) — бог, божественное существо в индуизме. (По англ. divine — божественный. У нас есть слова «диво», «дивный»)
Дута — низшие божества индийской мифологии позднейшего периода. Выполняют роль послов (посланцев) высших божеств, например Шива-дута — послы Шивы, Вишну-дута послы Вишну, Яма-дута (то есть, посланцы Ямы). Может Дева-дуута — это посланец божества — то есть ангел?
Продолжу мысль. Асана — созвучно с нашим словом осанка, которое произносится как «асанка». Осталась часть слова «панна». В нашем языке осталась устаревшая форма слова «упал» — «пал» — которое, например, употребляется в фразе «пал на поле брани». На мой взгляд «пал» и «пан» — похожи. Может, это и означает «павший» ?
Если собрать все вместе, то получается что-то наподобие «ангела павшего поза». На русском данный порядок слов звучит странно, но в других языках, в частности английском — такое построение нормально.
Примечание: все вышесказанное — моё предположение, не претендующее на истину в последней инстанции :)
Всё правильно. Позу так и называют на английском/русском. Я просто не знала так ли она звучит на санскрите, или это просто наши йоги ее так назвали, потому что визуально действительно похоже. Спасибо за расшифровку с санскрита!
Намасте и большое спасибо ! Очень интересная и полезная информация — особенно мне, как лингвисту, практикующему йогу. :)
А можно ли попросить сделать названия асан в скобках гиперлинками, чтобы при нажатии на название открывалось изображение асаны? Это было бы очень хорошо, мне кажется.
В любом случае, ещё раз спасибо Вам !
Если стараться точно следовать транслитерации (точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности), то правильнее будет написать Девадууттаапанаасана (Devaduuttaapanasana). Является сложным словом, образованным путем сложения самостоятельных частей речи. Где апана — как раз и означает «направлен(ая,ное) вниз». Более корректный перевод: «Асана божества, устремленного вниз». Почему? Потому, что понятие «падший» несет в себе в контексте христианской культуры прежде всего морально-этический смысл, как нарушивший некие установленные нормы поведения. Тогда как в рассматриваемом случае, указывается только лишь пространственная ориентированность, а именно как направленное вниз (не вверх, в стороны и т.д.) божество. Кстати, слово «Асана» (आसन, āsana) тоже сложное, если интересно, то могу дать его расшифровку (указать из каких слов оно состоит).
Вы очень умный! Спасибо за уточнение )))
Здраствуйте!Интересное обсуждение,мне очень интересно как можно перевести Парватасану из тадасаны на русский
«Парватасану из тадасаны» не «переводят». Если дословно, то основное значение санскритского «парвата» (тоже сложно-составное слово) означает шероховатость. Переводится чаще в смысле «гора», «неровность». В этом значении, чтобы не париться, парваатасаана — «поза горы» либо «возвышенности».
«Тада» в наиболее распространенных значениях переводится как:
— стройное пальмовое дерево;
— отвесная скала.
Последний вариант перевода иногда неправильно отождествляют с «горой» при переводе значения «тадаасана», ИМХО — наиболее корректный перевод — как «поза скалы» одновременно: и в смысле её отвесности и неподвижности (незыблимости).
Андрей,спасибо большое за информацию
Интересно , как более корректно называть вариацию адхо мукха шванасаны с одной ногой наверху :Tri Pada Adho Mukha Svanasana или Eka Pada Adho Mukha Svanasana? И ещё одно), вариация тадасаны : тадасана из парватасаны или урдхва баддха ангулиасана с наклоном в бок как по уму обозначить)?Большое спасибо!
Не запаривайтесь на этом, Андрей. Индусы сами не договорились в названиях асан. Так что как бы вы ни назвали — лишь бы вас поняли. Про путаницу в названиях асан был большой пост тут.
в позе падшего ангела «апа» означает «вниз»